Eric D. Lehman

Niels Lyhne

by Jens Peter Jacobsen (trans. Tiina Nunnelly; Penguin, 2006)

is one of those forgotten masterpieces that, when he finds it, a reader cannot believe he or the rest of humanity has gotten along without. I found Jacobsen through Rainer Maria Rilke’s letters, not knowing that the nineteenth-century Danish writer had also found admirers in Thomas Mann, Herman Hesse, James Joyce, Sigmund Freud, August Strindberg, T.E. Lawrence—the list goes on. This small novel influenced a whole generation of European thinkers and writers to an extraordinary extent. And rightfully so. Here is a book in which, as Rilke says, “there is nothing that does not seem to have been understood, held, lived, and known in memory’s wavering echo.”

Niels Lyhne is also a book about belief, about a poetic soul feeling its way through an ordinary life. The eponymous protagonist falls deeply in love, only to disagree with his lifelong love on the subject of faith. He struggles with these questions, right up to the point of death, when his friend tells him, “Opinions are only to live by—in life they can do some good, but what does it matter whether you die with one opinion or another?” Yet, to Niels it does matter, and he dies what Jacobsen calls “the difficult death.”

One apprehends in this book the seeds of the great works of the early twentieth century: Joyce’s Portrait of the Artist as a Young Man, Mann’s The Magic Mountain, Rilke’s Notebooks of Malte Laurids Brigge, and all of Hesse’s earlier works to name only a few. In a way, these books seem less original, more reflections of Jacobsen’s effort, after reading it. Of course, these later novels may be greater and more developed in some ways.  But after reading this lost classic, it becomes clear that they could not have existed without the brilliant, haunting Niels Lyhne.

is an English professor at the University of Bridgeport.

Donald Brown

What’s in a Word?

167r1

Meyer Levin, a writer best-known for his novel Compulsion, the story of the Leopold-Loeb murder and trial, wanted to be known as the man who wrote a play based on the diary of Anne Frank.  He met with Otto Frank to discuss that possibility before Anne’s book had even been published in the U.S.

But the task of writing a play from the diary went to the Hollywood screenwriting team of Hackett/Goodrich, and their play won a Pulitzer Prize.  In Levin’s view, their play succeeded by downplaying the overt Jewish elements in Anne Frank’s story, universalizing it into a tale of unjust suffering and a young girl’s moral insight.  Levin himself called his effort to present a more authentic theatrical version of Anne Frank an obsession.

Rinne Groff’s new play, Compulsion, opened Thursday in its debut at the Yale Repertory, directed by Oskar Eustis, artistic director of The Public Theater, which, along with Berkeley Repertory, commissioned the play.  The play recreates Levin’s struggle — fictionalized in the person of Sid Silver and incarnated on stage by a bristling, touchy, sincere, sarcastic, soulfully suffering, and at one memorable moment, light-heartedly soft-shoeing Mandy Patinkin.

But the title, in opting for Levin’s word “compulsion,” used to characterize what drove Leopold and Loeb to murder, rather than Levin’s word “obsession,” chosen for his autobiographical account of his struggle with the Anne Frank material, indicates the problem the play presents us with.  It suggests that Silver is not righteously obsessed — as one might be with an injustice, trying to alter a situation that nags at one — but rather under a compulsion, as one might be when neurotically driven to certain behavior, such as having to repeat the same lesson over and over.

Both things might be true, and it’s up to the audience how far they go along with Silver in his crusade, first, to be the one who makes a play of the diary, and, when that hope must finally be relinquished, to get recognition that the Hackett/Goodrich play stole from his, then to mount a staging of his play (though he had signed away any right to do so) to show that his play is, as a friend says, “the more important play.”

Groff’s play is fast-moving, enough, in these arguments over Silver’s play — though they rely on an interest in show biz that all viewers may not share.  Silver’s character is further fleshed out by his life with his French wife (Hannah Cabell), a writer herself, who offers a few erotically charged moments and also provides moral support, until driven to almost suicidal despair by her husband’s obsession.  At that point, just before intermission, the drama between the two becomes the greater focus of the play, though the figure of Anne stills presents its fascination.

In what may be the play’s  most memorable scene,  Anne, rendered as a marionette, appears in bed beside Mrs. Silver to discuss  her husband.   The scene stages the triangulation among Silver, his wife, and Anne, and further complicates the relation via Silver’s identification with Otto Frank.  Anne, voiced in this scene by Patinkin, expresses the pathos of her father, a man Silver excoriated for betraying their beloved Anne after her death.

Compulsion’s use of marionettes — not only for Anne, but also for scenes from the two different plays based on her book — is a brilliant idea that occurred to Groff when she learned that Levin had once worked in puppet theater.  The marionette of Anne allows the play to convey Anne’s indeterminate age in the present — is she the age she was when she died, or the age she would be had she lived?  The marionette also registers the extent to which Anne Frank has become “a puppet” of her representations, and, thus, no longer a flesh and blood entity.

Ultimately the play’s theme is the question of whether Silver’s cause is important for Jewish identity, as he insists, or whether it is simply a personal matter involving his obsession with Anne and what she suffered.  (In real life, Levin was a war correspondent who did see firsthand the horror of the Nazi camps, and it was his review of The Diary of a Young Girl in the New York Times that was pivotal in catapulting it to bestseller status — both attributes are retained for Silver, so we do see him as a man to be taken seriously.)

The script makes Silver more of a wordsmith than he perhaps has a right to be — using coinages such as “cash cow” and “in the loop” in the Fifties, a decade or two before they had become common currency.  Though it has more than a few entertaining exchanges, the play offers little in the way of dramatic reversals, recognitions, or romantic complications to add entertainment to what is essentially a hard-luck show biz tale.

At yet the play is more compelling than a tale of someone passed over on the road to fame and glory, and that’s because of the figure of Anne Frank.  But we have to be willing to see the meaning of the Holocaust as implicated in her cultural status, and, as Silver insists, in the fate of his play.  But again it seems more fitting to highlight Silver’s obsession with Anne and what she represents, rather than his compulsion to insist on that relation.

COMPULSION
By RINNE GROFF
Directed by OSKAR EUSTIS
Featuring HANNAH CABELL, MANDY PATINKIN, STEPHEN BARKER TURNER
January 29 to February 28, 2010
Yale Repertory Theatre
1120 Chapel Street
A co-production with The Public Theater and Berkeley Repertory Theatre

Chuck Richardson

Federman’s Last Laugh

last novel, , forthcoming from , is excerpted with a piece called “List of Scenes of My Childhood To Be Written.”

Federman died last October, shortly after published his novella, , which, for this reader, brought to mind The Tibetan Book of the Dead (or my personal preference, Book of Natural Salvation) and Kafka’s Parables and Paradoxes as well as some of his other short work.

The Carcasses by Raymond Federman

In The Carcasses, Federman’s narrator has the “FNACS” (the afterlife’s revolutionary forces) taking up what has traditionally been Satan’s rebellious role in Heaven by calling for a democratic transmutation of the dead—politicizing metamorphosis, the apparent essence of nature itself.

The Carcasses is not a human-centered fable. It’s not even biocentric, since there’s just as great a likelihood that at some point in one’s eternity those who’ve passed on will come back to this dimension as a piss pot. The novella’s flexible topology, its permeability of self, the apparent possibility of its imaginary carcass narrator’s future enlightenment (or is it escape?) from karma, its wheel of life, make Federman’s novel a pleasure to read. And in the end, when facing transmutation, these feelings about civil rights among the dead seem irrelevant. Too much freedom and freedom becomes meaningless, an emptiness that seems a death itself. A carcass with too much freedom is, perhaps, too much a carcass. One who’s free of one’s self is without self.

We laugh at all this death because we’re dying ourselves, which means we’re alive. It’s seems grief can tickle our funny bone. Why? What does it say about us that we can laugh at death?

In The Carcasses, one sees mind, matter and energy seeking to sustain their interrelated disequilibria for as long as possible, creating an unsentimental journey with a dash of Calvino’s “lightness,” a bit of Laurence Sterne the Psychonaut resisting his uncarcassization…forever digressing because the novella’s ending is the carcass’s ending…

Unlike The Carcasses,Federman’s last story, Shhh: A Story of Childhood, seems from the brief yet tantalizing excerpt as posted an ever-playful, ever-youthful spirit looking back, planning ahead despite the fact…despite the …laughing…

I was one of Raymond’s students at SUNY Buffalo in the mid-1990s and was quite surprised when, in one of our last email exchanges before he died, he offered that Proust had influenced him more than Beckett. He’d barely mentioned Proust in the fifteen years we’d known each other. He said I should read Proust if I wanted to know what he meant. I recently began following that advice, and one of the first things I came across, while doing some preliminary reading, was Proust’s alleged statement that “An hour is not merely an hour, it is a vase full of scents and sounds and projects and climates.”

The excerpt of Shhh is a list of things to do, an imperative litany fleshing out memory before it slips forever into the past tense, beginning with his Uncle Leon’s planting a tree, his digging in the yard, a metaphor for Federman’s digging through memory, planting and dispersing seeds in the mind evolving into word-beings that populate a living text…a family tree…and in less than an hour Federman makes a universe of memories that never were, memories of senses left un-sensed…in a vase, or urn.

Federman’s list of things to do is a list of things never done, the outline of some unspeakable undone, knowing that if not for the Holocaust, these word-beings would have been people who would have, like us, had sex with themselves and others, congregated for various reasons, become excited over political ideas and whatnot, etc. & so forth. They would have lived messy lives, like us…no better, no worse…moisnous.

This list of 33 imperatives perhaps signifies “Solomon’s Seal” or the “Star of David,” a mature family tree that never bloomed except in these stories, and in Federman’s mind where his imagination lived for them and words became beings. The ninth item is, perhaps, the most poignant if the reader’s aware of Federman’s actual biography and the myth Federman created through fifty years of critifiction, surfiction, and laughtrature. It’s here where his family leaves Paris, rather than staying as they actually did, when the Nazis invaded.

Then, three points later: “Scene demonstrating how verisimilitude often becomes improbable when one tells a story.”

Feel the fiction of the fiction to your bones.

I have a feeling that Shhh: A Story of Childhood might be my favorite of all Federman’s books, but I’ll have to wait and see like everyone else.

And that’s hard.

Brianna Marron

Seeing in the Dark

Charlotte Garrett Currier

Reading Charlotte Garrett Currier’s Shadow and Light: A Retrospective left me conflicted: Had Ijust finished a book of poetry or listened to a Charles Auguste De Beriot movement? Currier incontestably has a vigilant ear for the metrical line unit, creating impeccable rhythms, balancing the traditional formalities of meter and rhyme scheme. Her work is a unique, eye-pleasing  integration of extant linguistic idiosyncrasies with avant-garde typography. Perhaps it is fortuitous that I do not have to answer my question of whether Currier writes poetry or composes music. As Dylan Thomas once offered, “Poetry is what makes me laugh or cry or yawn, what makes my toenails twinkle, what makes me want to do this or that or nothing.” At heart, the intent of poetry is to make the audience feel, and feel deeply, and Currier, through this highly metrical almost-memoir, certainly reminds us what it is to wholly feel—whether we wish to be so reminded or not.

Shadow and Light is divided into four sections (although an argument could be made that its “New York City Suite” qualifies as a fifth). Each section—more emotionally brazen and yet more private than its last—captures the shadow and light of wending through those most basic realities of life: contingency, stability, stagnancy. Even so, Currier concludes the book with a lightheartedness that supplies a welcome break from occasionally opaque verse, paying homage to former students, converging both the obscurity and the lucidity of memory. With each section, the audience is bound to poetic persona ever more tightly—sometimes, too tightly.

Shadow and Light is also visually poetic. The New York City Suite pages shift in layout to white print on black paper with short lyrical, witty poems staggered about the page and framed by reverse-image photo brackets. Pages come to resemble a personal photo board, adding an extra emotive power that forces the audience to engage at an altogether graphic level with the the ravages of memory. The black-and-white formatting throughout offers a tangible reflection of the title, immersing readers within remnants of “occasions forgotten or indistinguishable.” Solidifying the connections among memory, verbal artifacts (the poems), and relational reality, Currier shows no shame supplying personal dedications to several of the pieces. Both the layout and the poems offer each page a transparent physicality.

Following the arrangement by section, the poetry—like life itself—in Shadow and Light follows a series of phases, all organized under the unitary motif of relationship and memory. Embodied in poetic form, Currier pairs loss with humor, darkness with lightness, embracing memory within the corporeality of emotion. Her collection offers euphoric poems expressive of empathy and reflective in their proclivity to quip. In the end, her dexterous and sometime even volatile use of meter, held together with her voracious (at times wry) voice, provides readers with a look back at a life lived with the kind of honesty that oftentimes only poetry can deliver, or as Currier suggests: “These poems, like a long train journey, end at a place not yet home, yet not unknown.”

Donald Brown

Stranded with Stories

Kevin Daniels’ oneman show, El Hablador: the Storyteller keeps butterflies, ending its 3-day run tonight at the Yale Cabaret, involves several conceits that blend together to create a unique theatrical experience.

First of all, “el hablador” (the storyteller) features the notion that the main character — Daniels, a young black man in a suit, barefoot — is stranded on an island where his need to tell stories is fulfilled by messages in bottles.  These hang from the ceiling, and the storyteller selects one or another, seemingly at random, and offers it with friendly gestures to an audience member who then reads aloud the message inside.  Addressed to the storyteller, the messages present occasions for a story.

Another conceit comes into play through the storyteller’s name: Dante, an illusion to the famous poet who catalogued the inhabitants of hell in its various circles.  Indeed, the stories El Hablador tells dramatize social hells of our contemporary world for four protagonists in interrelated stories.

Yet another conceit could be said to be the form of the stories themselves: delivered in highly rhythmical, allusive, visceral raps, the stories are offered as spoken both by and about the character in question.  The most effective, to my mind, was the tale of an African-American father trying to flee the crisis of Hurricane Katrina with his family; the story provided a convincing sense of other characters in the man’s life, as voices or ghosts pursuing him from the disaster.  The story of a young man trying to articulate his relation to his own sexuality was deft in its use of dramatic, confrontational soliloquy.  The other stories, of an Hispanic drug-dealer victimized by the ‘no exit’ like space of his ghetto upbringing, and of his white former girlfriend who moved to Vegas to become a stripper, while full, like all four monologues, of wonderful verbal riffing and expressive outbursts that were almost show-stopping in their brilliance, seemed to trade more on certain cliches of ‘the life’ than the other two monologues did.

Still another conceit that was perhaps the most striking was that the storyteller — who was a childlike, ingratiating mime-figure when speaking in his native language — ‘became’ the character in the monologue as if possessed by the voice, or as if he were a machine into which the ‘track’ had been inserted.  This was signaled by the breakdowns into repetitions and slowing speed as monologues drew to an end.  It was an effective transition device which, because of Daniel’s precise sense of rhythm — matching physical and verbal contortions in expressive combination — never seemed forced.  Rather it was unnerving each time, as if watching a puppet with Tourette’s Syndrome crash under the calamitous force of having to articulate such passionate, victimized lives.

Not being someone for whom rap has had much allure, I have to say that Daniels’ monologues impressed me with the scale to which the form can be stretched, combining the strengths of spoken word poetry, with allusions and metaphors piling up quickly, of dramatic monologue, in which a true self is revealed by choice of expression, and of oral storytelling, in which choice of incident and detail gives reality to scenes we “see” only in words.

El Hablador provides a commanding performance and gripping theater.  The space of the Cabaret was very effectively used through placement of the action, lighting the space to include the audience readers, and the scenic quality of hanging bottles like stars in the sky, each a story.

n242934444836_7306

Saturday, Jan 16 @ 8 and 11pm:

http://www.yalecabaret.org/home.php

Donald Brown

Sweets to the Sweet

Katharine Weber, True Confections, Shaye Areheart Books, 274 pp, $22

Katharine Weber’s True Confections takes the form of an affidavit by Alice Ziplinsky, née Tatnall, aka Arson Girl, a New Haven resident who has become the de facto head of Zip’s Candies, through a series of events — both mishaps and good fortune — that make for a sprawling, juicy tale in a relatively small compass.

Weber’s fifth novel is Alice’s first person account, offered for legal reasons, of her employment at Zip’s Candies, of her marriage to Howard “Howdy” Ziplinsky, and of her involvement in the family business, and, like the candies Little Sammies, Tigermelts, and Mumbo Jumbos that are the legacy of founder Eli Czaplinsky, Alice’s narrative creates textures that tantalize, tastes that surprise, and a memorable “mouthfeel.” Alice is intelligent, humorous, informative, but also slightly askew, perhaps even actionably unreliable.

Along the way, Weber furnishes engagingly deft sketches of New Haven and environs — she has a feel for the city in its town and gown dichotomy, and provides glimpses of the city that used to be through evocation of the fortunes of the fictional, but highly realistic, Zip’s Candies.  In the tale of a little, local company that must compete with the big name, real companies — like Hershey and Mars — Weber finds an apt figure for the fortunes of small businesses and small cities in the 21st century.  We often find ourselves in a detailed subculture — the world of candy manufacture and marketing — that Weber, in the voice of Alice for whom every aspect of the business fascinates and who has “perfect pitch for the candy business,” delivers with great gusto.

Weber also provides a lot of fun by, as it were, peeking through Alice’s narrative with material that the narrator seems not too comfortable with, or perhaps may even be distorting for her own purposes.  What is the true story of the fire, blamed on Alice, that burned down a schoolmate’s home in 1975?  What exactly were the problems with her marriage to Howdy and why did he run off to Madagascar?  And what of the alleged intrigues against Alice by her mother-in-law and her sister-in-law Irene?  How sympathetic do we find Alice, the gentile in the Jewish family business, who becomes, by her own insistence, the one most concerned with the family legacy and her fond, deceased father-in-law’s wishes?

Loyalty is the key.  The successful candy bar is supported by a consumer belief that he or she is honoring family traditions, so that loyalty is all bound up with nostalgia for childhood experiences either actual or longed-for.  Ideally, too, the consumer has a sense of entitlement to self-indulgence driven by an ambivalence toward guilty pleasure.  I mention all these things because my knowledge and experience in the candy manufacturing business in general, and with Zip’s Candies in particular, should be above question, but they have been questioned …

The questions Weber raises through Alice aren’t all simply personal either.  Should we, today, consider a candy line founded on characters in Helen Bannerman’s Little Black Sambo racist?  Is Alice painfully naive when she doesn’t think of the ramifications of packaging two chocolate Sammies on either side of a white chocolate Susie?  Or is it the world — Weber gives a quick glimpse of the blogosphere and its ability to create urban legend at will — that has gone askew?

The book is at its best when Alice is delineating, with story-within-story spirals, her relations with the Ziplinskys — particularly revealing are her dealings with Sam, her father-in-law, and the way she brings her and Howdy’s children into the business.  The story of Eli’s brother Julius and the Nazi plan to ship Jews to Madagascar is fascinating but somewhat intrusive into the narrative, as Julius is a character who is never “real” to Alice, since she never meets him, and the story, ostensibly told to explain why the Ziplinskys have holdings in Madagascar where their cacao and other ingredients come from, seems material that could have been worked into a gripping novel in its own right, but which seems a bit outside the range of Alice’s voice, despite her admission that she is largely inventing what she can’t reconcile with those few facts she knows.

It’s largely the voice and direct experience of Alice that are the winning ingredients here, for she is the one who makes of her immersion in the candy business the basis for all there is to know about life, a way to take charge of the past, the family, the business, and, ultimately, the future.  As Weber’s inscription from Anne Sexton would have it: “Even crazy, I’m as nice / as a chocolate bar.”

Katharine Weber will be appearing at Mitchell Public Library in Westville at 6:30 p.m. on Wednesday, January 13th, and at RJ Julia Booksellers, in Madison, at 7 p.m. on Thursday, January 21st.

Donald Brown

Auster-ity

Paul Auster, Invisible, Henry Holt and Co., 308 pp., $25.00

It seems like someone writes in every Paul Auster novel I’ve read.  Writing is often as much a part of the story as the story itself.  And there’s often a doubling of situations: characters recreate each other in some fashion, sometimes finding themselves to be fulfillments of each other’s imagination or even the authors of each other’s existence.

Then there’s the prose itself: Auster writes a prose that is rather austere; he doesn’t fill his novels with the particulars of general experience, nor does he spend much effort on description; he lets brief references to the larger world serve the purpose of instant recognition that other novelists take to great lengths.  Even though his books are set in specific places and times, there’s often a streamlined approach to setting that makes his work seem minimalist.  And there’s almost no one in his novels other than his main characters — few extras, no crowd scenes.

With this, his fifteenth novel, Auster works his limited palette to great effect: the ‘instability of the narrative’ — often a much-touted feature of postmodern fiction — is blended easily with steady evocation of dramatic situations: a triangular relationship between a young poet and an older couple; a self-defence killing or murder; the death of a brother as a child; an incestuous sexual relationship; an elaborate effort at vengeance; a sinister meeting in a remote locale after many years; a writer who is constructing a memoir that might also be fiction and who is dying while writing it.

Part One is a swiftly-moving narrative in which Adam Walker, a student at Columbia in 1967, recounts his encounter with the somewhat unsettling but generous Rudolph Born and enters into an affair with Born’s companion, a Frenchwoman called Margot.  The story ends with an act of violence and a gripping self-examination on Walker’s part.  In Part Two we find that the story was a manuscript sent to a writer named Jim (the “Auster character” — there is often in Auster’s fiction an authorial presence in the story, who in some ways is “like” Auster himself).  Jim tells us quickly of his friendship with Walker back in their Columbia days.  We learn that Walker, in the present, has leukemia, is dying, and is trying to write a three-part memoir based on his life in 1967.  Part One of Invisible is, in Walker’s ms., called “Spring.”

Soon Jim is reading “Summer,” in which Walker and his slightly older sister Gwyn become lovers.  But Walker, stymied by the rigors of writing, had asked Jim for advice before writing this segment; Jim’s advice was to move from first person to third.  Instead, Walker settles for an in-between: he uses second person for the story of Adam and Gwyn.

What’s in a pronoun?  Does the shift in pronoun make the story more believable or less?  And what about later, when Walker’s illness gets the best of him, so that the final portion of Walker’s narrative, chronicling “Fall,” his time in Paris reconnecting with Born and Margot, is told in the third person because Jim creates the narrative from Walker’s notes and drafts?  This kind of distancing from the narrative through different acts of narration seems almost automatic on Auster’s part, as if simply telling the story would be to fall into the trap of authority, rather than Austerity, of presenting events as simply occurring rather than necessarily narrated.

Finally, we return to the first person for the novel’s dénouement, a diary written by Cécile Juin and given to Jim. Cécile, in 1967, nearly became Born’s stepdaughter; she was a young student, a would-be translator, and developed a crush on Walker.  Her diary recounts her final meeting with Born, on an island in the Caribbean in 2002.

The novel, like most Auster, is deftly imagined, and told with no wasted motion.  There’s sex, food, interesting conversation, talk about books and writing, and through it all the figure of Born, a mercurial, malevolent character whose actual intentions, occupation, and thoughts are never quite certain.  A provocation to Walker, but also a sort of idée fixe that gets passed on to Jim and to Cécile and to the reader as well.

An extremely subtle novelist, Auster’s true intentions often arrive almost indirectly.  Because he’s able to interest us in almost anything he chooses to write about, one reads his novels sometimes a bit frustrated that he doesn’t devote more attention to some of the very interesting situations and ideas that surface.  His novels, at their best, follow an inexorable logic or narrative necessity, but at other times it’s rather like being shown a series of sketches which the reader’s own imagination must flesh out and inhabit, much as Gwyn and Adam do for their dead brother Andy, holding a birthday party for him every year at which they discuss him in the past, present, and future:

For ten years now, he has been living this shadow existence inside you, a phantom being who has grown up in another dimension, invisible yet breathing, breathing and thinking, thinking and feeling, and you have followed him since the age of eight, for more years after death than he ever managed to live …

Auster’s characters are like this dead boy: shadow existences that inhabit each other’s minds, often via writing, and who inhabit the reader’s mind, “invisible yet breathing,” haunting and quizzical, never quite exhausted by the stories their author tells of them, a part of Auster’s ongoing shadow existence and ours.

Donald Brown

Nowhere Man

Randy Harrison as Andy Warhol, and the cast of Pop!

Pop!, the new musical now playing in its world premiere at the Yale Rep, could have been a camp classic: staging a song-and-dance extravaganza on the shooting of famed pop artist, provocateur, and blasé icon Andy Warhol at the hands of a disaffected feminist revolutionary, Valerie Solanis, in 1968.  The silver Factory, Warhol’s headquarters at 231 East 47th street in NY, was famed for its stable of hangers-on, including “poor little rich girl” Edie Sedgwick, pre-op transexual Candy Darling, and other would-be geniuses.  From this remove, it would be possible to play these characters for laughs, as a collective disgorging of whatever is stored in the closet marked “NYC Underground c. 1967.”  Along the way, we might be amused (or not) by the fact that one of these “superstars” had the wherewithal to shoot and critically wound The Master.

But Maggie-Kate Coleman, author of the book and lyrics of Pop!, her collaborator, Anna K. Jacobs, composer, and director Mark Brokow are after something else: the play, staged as a kind of dream inquisition into the shooting, occuring in Andy’s mind moments afterwards, eventually becomes an inquisition on Andy himself, as both the shaman and charlatan who created the forces of resentment that would lead to the attempted murder.  Not so much: who shot Andy Warhol, and why?, but rather: who wouldn’t shoot Andy Warhol, and why not?

The humor of the piece is wry and ironic in its treatment of Warhol, a coolness that the artist himself might well have appreciated.  Randy Harrison is dead-on in his Andy-mimicry, recreating the artist as a likeable apotheosis of a dilettante, always ready to give an empty paper bag to anyone who really needs it.  And by giving voice to Andy’s underlings — most notably in the powerful, engaging, crowd-pleasing performance of Leslie Kritzer as Valerie — the songs, such as “Up Your Ass” and “Money” and “Big Gun,” chip away at or send up any sympathy we might have for Andy, converting these characters from the ciphers of grime-glam they were in real life, given status by their roles at the Factory and in Andy’s homemade arthouse B movies, into articulate spokespersons for the needs of the uncelebrated, the passed-over, the assistants and groupies, the would-bes of all stripes, and finally, of women as the formerly disenfranchised but now up-and-coming demographic for all things cultural.

Thus, we get the replacement of the Oedipal struggle with artistic “fathers,” that the Abstract Expressionists understood, with the anti-partriarchal struggle of the likes of Valerie, whose S.C.U.M. manifesto (Society for Cutting Up Men) envisions a world rid of men in which women will finally achieve their greatness.  But as Andy sings at one point “I’m not your father,” and casting him in the role of the evil daddy, or even the fetish-loving gay daddy-substitute, sends out ripples of satire.

The play is entertainingly artful in its mocking of all sides: treating the Ab-Exs Jackson Pollock, Franz Kline, and Robert Motherwell as macho cowboys, much as Warhol and his crowd perceived them, but at the same time mocking Andy as the working-class mama’s boy from Pittsburgh who recreated himself as the holy avatar of making art the mirror in which consumerism can read its own features, fascinated and narcissistic (and Warhol would not see those as negative characteristics), but who, it seems, never really gave of himself.  That he attracted a crew of narcissists is another point the play sends up, by never letting us forget that the great talents supposedly possessed by the likes of Viva, Edie, Candy, and Valerie were largely wishful thinking.

It’s also the case that Warhol himself was fallible to just such wishful thinking.  He really wanted his movies to be appreciated by Hollywood, to earn him status and a real budget, so that he could really make stars of his “superstars.”  But it never happened, and the disappointment, as an aspect of Warhol’s own story — as, eventually, the hanger-on of all hanger-ons, even to his own magazine and art production, and in his flattered attendance on the beautiful people — is missing here.  Perhaps the play could use a poignant aria by Andy on the pressures of being famous, to offset the sentiments of “15 Minutes” in which the company seems to accept as a mantra Warhol’s observation that “in the future, everyone will be famous for 15 minutes.”  He didn’t say it as a promise, but rather as a prediction — that the search for fame would become the driving feature of life.

The musical, which began life last summer in the Yale Institute for Music Theatre, is still finding its feet.  It’s a lot of fun and could become a hit in New York.  If it gets the Broadway treatment it could use some real dance routines to flesh out the Factory — the cast of seven are all quite good as singers, but display rhythmic movement more than actual dance numbers.  The stage and cast are small, but if both expand, more could be done with some of the songs as production numbers.

Special mention should be made of Brian Charles Rooney as Candy, who sings at times like a woman, at times like a man, and at times like a man singing like a woman, depending on what is required; as our Mistress of Ceremonies, Candy’s role is pivotal and, it seems to me, could benefit from more play as a glamour queen — the bridge between Judy Garland and David Bowie, as it were, a new Sally Bowles for a different time.

For me, the weak links are the guys — Ondine (Doug Kreeger) and Gerard (Danny Binstock), two Factory workers who are given roles as stoned sleuths — whose songs never quite come alive.  Unlike the girls, each of whom gets a song outlining her particular status.  But even there, Edie’s songs were largely lacking in the bite and wit given to Valerie and Viva (Emily Swallow); Edie (Cristen Paige), in the Factory mythology, was more than simply a victim of wealth or a would-be starlet looking to be cast in a major role — her own life — by Andy.  For a time she was a sort of androgynous double for Warhol in those early days when her name opened more doors than his did.

One has the sense that the musical could expand too in its cameo roles — where’s Billy Name?  Why not a bit for Lou Reed (“I have some resentments that can never be unmade”) as potential assassin?  More, more, more.  As Andy himself said, “always leave them wanting less.”

POP!
Book and lyrics by MAGGIE-KATE COLEMAN
Music by ANNA K. JACOBS
Directed by MARK BROKAW
November 27-December 19, 2009
Yale Repertory Theatre

Bennett Lovett-Graff

Speak, I Will Listen

Have You Seen Us?
at Long Wharf Theatre
November 24-December 20

Have You Seen Us? is what one may call an “incident play,” a story driven by a singular event. As its protagonist Henry Parsons (Sam Waterston) frames it in his prologue to this one hour-and-twenty minute meditation on racism, displacement, and addiction, sometimes it takes the nudging of one domino in the supposedly well-designed life to bring the rest falling down. The chaos of strewn dominoes that follows in the wake of that crash is Henry’s story; the pattern that emerges from what has been tipped over is all playwright Athol Fugard’s.

Performed without intermission, Have You Seen Us? tells a seemingly straightforward story. Bookended by Henry’s direct address to the audience, the chain of events is simple enough. Our protagonist is an expatriate South African professor of Old English living in his fifteenth year in the United States. The event he recollects from two years earlier is actually pair of closely linked moments that, he asserts, would change his life. The setting for both is a sandwich shop in a Los Angeles mall run by Adela (Liza Colón-Zayas), a Mexican immigrant of unclear status. Serving as prelude to the second, main event, the first finds Henry exiting the shop after a verbal knockout punch rendered by the store’s proprietress in—as Henry sees it—their regular contest of mutual insults.

The blow delivered is her spot-on tagging of him as un borachio perdido, “a filthy drunk.” This precipitates an anti-Semitic outburst outside the shop directed by Henry towards an elderly Jewish couple that had responded to his “Happy Christmas” greeting with a “Thank you, sir, but we’re Jewish.” What follows in the sandwich shop a month later is a delicate dance of anger, shame, confession, and repentance as the full quartet—South African expat, Mexican storeowner, and Jewish-European couple—come together to make Fugard’s portrait of guilt and absolution come alive.

Bringing to bear the full weight of the role’s studied South African accent, Sam Waterston’s muscular portrayal of Henry carries much of the show’s weight. This is hardly a surprise since the third person limited narrative suggested by prologue and epilogue makes this story first and foremost Henry’s. In the actor talk back that followed the December 8 performance, Waterston admitted that to help him master the accent, Fugard recorded Henry’s part, although there is no question that Waterston invests the role with his own distinct interpretation. Henry is, at times, gruff and combative; at others, defensive and plaintive. The overall effect works wonderfully well. In a role that could have tipped into melodrama, Waterston manages to keep the lid on. True, Henry is intemperate and aggressive—hardly unusual for an alcoholic who struggles to stay on the wagon but appears to fall off with an implied regularity—but he is not given to histrionics. It is certainly not what Fugard would have intended, and any such presentation would have been deadly for a play that depends heavily on the relative bathos—yes, bathos—of the climactic event, which amounts mainly to the calling out of an ethnic slur.

At the heart of Have You Seen Us? is its title, which is as these things should be. It refers to the missing persons postcard Henry uses as a bookmark and tries to make light of in his hostile banter with Adela. However, Liza Colón-Zayas’ understated Adela will have none of it, humanizing for Henry those who have gone missing, substituting story for stereotype, stopping cold Henry’s largely guilt-driven efforts at a type of humor marked—and marred—by contempt. Have You Seen Us? is fundamentally about, if you will, “clothing” the stranger in human garb, no small matter in a play where all of the characters are not only of foreign origin, but have arrived for different reasons. The elderly Jewish couple, Solly (Sol Frieder) and Rachel (Elaine Kussack), are suggested to be Jews who had escaped a war-torn Europe; Henry is an evictee of an apartheid-free South Africa that is no longer familiar to him; Adela is no more—and no less—than a recent arrival looking for work but not trouble. All are displaced persons struggling to bridge the gap of language and attitude: Henry is perturbed by Adela’s Spanish and often insists on translations of it; Adela is flabbergasted by Henry’s ignorance of Mexican soldaderas (women “soldiers” during the 1910 Mexican Revolution) and continually castigates him as a gringo, a jarring appellation considering how un-Yankee-like Henry really is; Solly is completely befuddled that he can’t get a bowl of chicken soup from Adela and equally mystified why she would propose chili as a substitute.

The only link that bridges this chasm is music. Granted Have You Seen Us? is no musical, but music is its language: Henry is enamored with Adela’s voice and repeatedly importunes her to sing for him in her native Spanish; to an amused Adela, he eagerly belts out a rugby club “fight song” in Afrikaans; and finally, Solly’s soft croon to Rachel and, at Henry’s request, to us offers in Yiddish a lost world’s insight into matters religious. Solly’s song—the last of these—is also the most pointed since only when he sings will the semi-catatonic Rachel eat. As Fugard is at pains to point out, music is, indeed, life, for without it we starve and die.

It is Solly, poignantly played by Sol Frieder—from slightly stiffened walk to painfully hushed tone—who offers absolution to Henry, who wrestles with the guilt of the simple sin we al harbor but dare not speak: prejudice, hard and cold, without mercy or thought. When Henry bends knee to Solly and begins his confession, it is the latter’s simple response, “Speak, I will listen,” that more than anything drives away this darkness that shadows our better selves. Is there hope in actually being heard? Is there anyone indeed who will listen? It is all, Fugard suggests, we can ask for. And yet, when someone does make that offer and it is accepted—speak, I will listen—a world can change. For me, this production spoke: I have, indeed, seen it, and, yes, I did listen.

Donald Brown

Love is a many-creatured thing

Strange Love in Outer Space, the final show by the Yale Cabaret this semester (two shows tonight; three on Sat, including an early show for kids), was written by Janyia Antrum, a twelve-year-old student who participated in the Dwight/Edgewood Project last summer.  The program gives local 6th and 7th graders from Augusta Lewis Troup and Wexler-Grant Community Schools an opportunity to work with Yale School of Drama theater people. Janyia was mentored by Brian Valencia, a dramaturg.

The one-act that Janyia wrote in two days at the D/EP’s weekend retreat got a second act after she went home and dreamed about the characters’ further adventures.  The Yale Cab commissioned a third act to find out where the characters were going, and the full trilogy, produced by Jorge Rodriguez and directed by Christopher Mirto, has now had its debut.

What kind of characters?  The main figure is Splontusia (Alex Hendrikson), a four-eyed, one-armed creature who gets transformed into being mean and evil by an injection from the mean and evil Dr. Roswald Tuscanium (Dr. T, for short; Valencia), a worm-like creature with a slit for eyes, truncated arms, and a long trailing body.  By end of act one, however, these two would-be antagonists have admitted that, yes, there’s something charming about that slit and something bewitching about the gleam in that fourth eye…

Romantic complications ensue with the addition, in act two, of Grumis (Mirto), an aquatic creature with a rather dim-witted if likeable delivery who has always loved Splontusia, and, in act three, of the outrageously named Bonegettagettaquisha Star Jones (Dipika Guha), a pirate woman who happens to be part dog, and who has kinda had a crush on Dr T ever since science class back in high school.

And, yes, there are songs.  In fact, be prepared to get on your feet for the rousing “the way love moves in outer space” finale.

I don’t know if Janyia has ever seen The Rocky Horror Picture Show, but I assume that her cast and mentors have, and they maintain a similiar level of zany engagement and campy silliness that made that film such a hit.  Dr T laughs diabolically and snivels pathetically; Grumis sings like an insecure kid on Sesame Street and then belts out his beloved’s name, “Splon-tuuu-syaaaaa,” like Stanley Kowalski with fins (and how he does those fish-hops I’ll never know).  And once Splontusia starts vacillating (Dr. T did chain her to a toilet, after all), B.S. J. arrives as a possible new match for Dr T; she growls and howls yet still manages to exude the charm of a funky Puss In Boots; and Splontusia herself, all in white, at a regal height, towering above the rest of the cast, veers in a mercurial manner from ditzy to heart-felt to aggressive to, finally, someone ready to be her own person.

See it to support young talent!  See it to meet creatures you won’t find anywhere else!  See it for the toilet bowl song!

Strange Love in Outer Space
What does it take to make a relationship work?
by Janyia Antrum (2009 Dwight/Edgewood Playwright) Directed by Christopher Mirto
December 4 @ 8 and 11PM
December 5 @ 4, 8 and 11PM
Love just got a whole lot stranger. A trilogy of plays begun in the Dwight/Edgewood Project.

n185048211173_0

Next Page »